preskoči na sadržaj

Osnovna škola Čazma

Login
Tražilica
Škola za život

           Škola za život

 

     Uspostava sustava razvoja

 

      I naša škola sudjeluje

         u projektu Drvokod

 

Točno vrijeme ...

Brojač posjeta

 

web counter
 
 

 

https://volimbiologiju.weebly.com/

 

 

____________________________________

 

Web stranica za Prirodu i Biologiju

Učiteljica Ivana Moguš

 

 

PONUDE

 

 

 

Izdvojeni linkovi

Pravilo donjeg rublja

Sigurnost na Internetu

 

 

Face to face

« Svibanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
Prikazani događaji

Anketa
Jesi li zadovoljan/zadovoljna postignutim uspjehom na kraju školske godine?




Časopis Bug
Igre - Bug
18.05.2024. 12:53
Novi Call of Duty navodno stiže na Xbox Game Pass
The Wall Street Journal doznaje od navodno pouzdanih izvora da će se sljedeći nastavak Call of Dutyja ove godine naći na Xbox Game Passu. Više detalja bit će poznato već početkom lipnja

18.05.2024. 09:00
Developeri Civilizationa, XCOM-a i The Simsa najavili prvi projekt
Pod vodstvom Jakea Solomona, bivšeg člana Firaxisa, Midsummer Studios radi na simulaciji života nove generacije čije će priče krojiti sami igrači

Vijesti
Arhiva naših vijesti

 

 

 

 

 

 

 

Priloženi dokumenti:
Sukob interesa.pdf

Popis lektire

Eko kutak

Korisni sadržaji

 

 

 

 

 

 

Jezični savjeti

Svi mi ponekad muku mučimo s problemima pravilnoga pisanja, naglašavanja riječi, piše li se ne ću ili neću, kada ide veliko, a kada malo slovo. Pišući domaće i školske zadaće, referate, eseje (...) sumnjamo u pogrešku ili pogrješku...

 

Odjel za hrvatski jezik osječkog Ogranka Matice hrvatske pokrenuo je u Hrvatskoj jedinstveni "Matični jezični telefon", a svrha mu je pomoći svima onima kojima je hrvatski u srcu i koji žele poboljšati svoje jezično znanje ili riješiti neku jezičnu dvojbu.

Jezične dvojbe možete riješiti svakoga petka od 18 do 19 sati pozivajući telefonski broj 031/283-449.

 

 

Naravno da uvijek jezične nedoumice možete rješavati i uz pomoć Vaših učitelja hrvatskoga jezika: Stele Androlić, Zorice Vusić, Nikoline Mikušić i Nikolne Huđber Mesar.

 

Osim toga, možete i samostalno provjeriti svoje nedoumice. A gdje? U pravopisu ili na internetu!

Pravopis je skup pravila koji određuje način pisanja nekog jezika. Normativni pravopis, koji bismo svi morali koristiti kako bismo pravilno pisali, jest Hrvatski pravopis autora Stjepana Babića, Božidara Finke te Milana Moguša.

 

Hrvatski jezični portal - saznajte značenje i pravilno pisanje izvedenica riječi koje vam zadaju muke!

Jezični savjetnik - mrežna stranica Jezičnih savjeta Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Jezični savjeti na ovim stranicama nastali su temeljem upita koje građani i zaposlenici tvrtka, javnih i privatnih ustanova svakodnevno postavljaju službi za jezične savjete našeg Instituta.

 

JEZIČNI SAVJETI NA INTERNETU:

Jezični savjeti i na Facebooku!

 

Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Gdje je nestalo je?
Autor: Anita Mikulandra, 11. 11. 2012.

Časopis Jezik, 19. listopad 2012 u 21:45 - Ako se među riječima koje slažemo u rečenicu zatekne kakva zanaglasnica: sam, si, je, smo, ste, su, ću, ćeš, će, ćemo, ćete, bih, bi, bismo, biste – više nema slobodnoga reda riječi jer je zanaglasnici mjesto u rečenici unaprijed pravilom utvrđeno.

Zanaglasnicu valja postaviti ne drugo mjesto u rečenici ili iza glagola, odnosno, iza riječi kojoj po rečeničnom smislu pripada.

Težnja da zanaglasnica dođe na drugo mjesto u rečenici u hrvatskom je jeziku toliko jaka da zahvaljujući njoj možemo zanaglasnicom rastaviti imenicu od njezinoga atributa, primjerice: Moj je sin trčao – gdje je između atributa moj i imenice sin pravilno umetnuta zanaglasnica je.

Isto je i u sljedećoj rečenici gdje zanaglasnica rastavlja ime od prezimena: Delimir je Rešicki osječki pjesnik, a August je Šenoa književnik zagrebačke sredine.

U oba je primjera zanaglasnica je na valjanom mjestu. Takvo je smještanje zanaglasnice mnogima neobično, a to će biti zbog toga što ne pripada našemu uobičajenomu razgovornomu jeziku, nego brižnije njegovanomu književnomu.

Običnije je, ali isto tako pravilno, zanaglasnicu postaviti iza svojega glagola, odnosno, iza riječi kojoj po rečeničnom smislu pripada. Tako bi smještena zanaglasnica gornju rečenicu učinila nešto običnijom, ali još uvijek pravilnom: Delimir Rešicki osječki je pjesnik, a August Šenoa književnik je zagrebačke sredine.

Ipak najčešće zanaglasnicu postavljamo baš na ono mjesto na koje nikako ne bi trebala doći – ispred svojega glagola, odnosno, ispred riječi kojoj po rečeničnom smislu pripada. Tako je smjestiti zanaglasnicu pogrješno i nepravilno, a rečenice nam nikako ne bi trebale ovako glasiti: *Delimir Rešicki je osječki pjesnik, a August Šenoa je književnik zagrebačke sredine.

 Zanaglasnicu možemo smjestiti na drugo mjesto u rečenici: Sestra će Marija doći k nama.; dobro je smjestiti je iza svojega glagola ili pripadajuće joj riječi: Sestra Marija doći će k nama.; a nikako ne bi trebala biti smještena ispred glagola ili pripadajuće joj riječi: *Sestra Marija će doći k nama. Između prvih dviju mogućnosti možemo birati, ali treću nikako ne valja izabrati jer je s gledišta reda riječi posve nepravilna.

Savjet napisala: Sanda Ham



Izvor: http://www.facebook.com/notes/%C4%8Dasopis-jezik/mali-jezi%C4%8Dni-savjet-gdje-je-je/546690728679856


[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
preskoči na navigaciju